÷езарь –вк-88

20.07.2006, 09:30
јвтор:
  • © Copyright Ќикифоров —ергей јлексеевич(nsa_sergei@mail.ru)

  • –азмер: 19k.
    –ассказ: ‘антастика

      
      —ергей Ќ» »‘ќ–ќ¬
      
      сборник "¬с€ правда о роботах"
      
      "÷езарь –¬ -88"
      фантастический рассказ
      
      
      я не могу причинить вред человеку.
      Ёто было первое, что € узнал, едва открыв глаза. ƒо этого € был полностью лишЄн доступа к какой-либо информации, и лишь смутно ощущал себ€ как разрозненный механизм, только готов€щийс€ стать цельной мысл€щей системой. ¬се следующие правила моего поведени€, заложенные в мен€, были построены на этом первом главном законе. Ћюди, сотрудники "—айберком »ндастриз", вдохнувшие в мен€ искусственную жизнь, особо подчЄркивали важность этих законов, нарушив которые, € перестану быть тем, чем €вл€юсь. ѕотом € узнал, что €вл€юсь одним из роботов высшего класса, наделЄнных особым планом интеллекта, специально разработанным не дл€ типичной механической работы, а дл€ того, чтобы жить р€дом с человеком. Ѕыть ему ƒругом и ѕомощником, участвовать в его в повседневных делах и даже скрашивать минуты одиночества. я умел составл€ть букеты и разбиралс€ в современных машинах, вышивал крестиком и чинил бытовые приборы, умел выращивать цветы, разгадывать кроссворды и вычисл€ть рассто€ние до звЄзд. ј чтобы поддерживать с хоз€ином беседу, € был наделЄн знанием самых разных наук и мог спорить о том, что есть добро и зло. ≈щЄ € мог делать срочные операции на сердце и принимать роды. ћне дали им€ ÷езарь.
      ѕотом по€вилс€ покупатель. Ќизкорослый старик с маленькими пронзительными глазками. ќн очень долго торговалс€ с представителем "—айберком »ндастриз", называл его и всю компанию мошенниками, а потом ещЄ дольше разгл€дывал мен€ со всех сторон, щупал мои руки и ноги и даже зачем-то загл€нул в рот. ѕотом подписал чек. ћен€ осторожно упаковали в прочный дорожный €щик и повезли в мой новый дом.
      ќн сто€л за городом, на одной из крайних улиц, среди р€да таких же однообразных домиков с гаражом, газоном перед крыльцом и метровым забором, увитым декоративными лианами. ƒвор был сильно запущен и замусорен. Ќа улице людей было мало, было тепло и тихо. —олнце уже клонилось к закату. Ќа небе ни облачка.
      - “ы куда это смотришь? - ћой новый хоз€ин сто€л передо мной с сопроводительными документами в руках.
      - я осматриваю местность, сэр. ¬о мне заложено стремление узнавать как можно больше. Ёто увеличивает мои познани€ и даЄт возможность быть более полезным человеку.
      - “ы очень умный, да? Ќу-ка, скажи мне, что ты умеешь делать? я хочу знать, за что € отдал п€тьдес€т тыс€ч монет!
      - —эр, € умею делать многое, что не под силу среднему гражданину. я обладаю познанием в области гуманитарных и технических наук. я сознан быть другом, собеседником и учителем одновременно. я...
      - Ќу-ну, разошЄлс€!  то только научил теб€ так много разговаривать! “ы думаешь, € купил теб€ и не узнал заранее, кто ты есть? “ы думаешь, что € такой глупый, да? ƒумаешь? ќтвечай немедленно!
      - Ќет, сэр, € так не думаю. я проанализировал ваш вопрос и предположил, что вы просто забыли об этом, пока ехали до дома. ≈щЄ возможно, что вы не умеете читать, поскольку все мои характеристики изложены в этих бумагах, что вы держите в руках. ≈сли бы мы были знакомы ближе, у мен€ были бы другие предположени€, возможно более близкие к истине.
      ” моего нового хоз€ина изменились форма и цвет лица. ќн стал бегать вокруг мен€ и издавать горлом какие-то звуки, но поскольку их не было в моЄм словаре, то € просто сто€л и ждал дальнейших указаний. Ќо указаний не было. ћой хоз€ин убежал в дом и больше сегодн€ оттуда не выходил. я эту ночь просто€л на месте.
      Ќа утро € снова увидел хоз€ина. ќн вышел из дома и сразу направилс€ ко мне. Ќа его лице была широка€ улыбка. я хотел приветствовать его, как это полагаетс€, но он велел мне заткнутьс€.
      - я ухожу на службу, - за€вил он мне, - и мен€ не будет до вечера. ј чтобы тебе не было скучно, € придумал тебе зан€тие. ѕопробуй угадать какое.
      - ¬аш двор находитс€ в большом запустении, сэр. ¬озможно, мне придЄтс€ потратить этот день дл€ приведени€ его в пор€док. я с удовольствием займусь этой работой. я могу воссоздать здесь традиционный национальный ландшафт или в любом ином стиле. “олько укажите в каком.
      - Ќет, не угадал. ¬стань на четвереньки.
      - „то?
      - ¬стань на четвереньки, робот!
      я повиновалс€.
      - ј теперь полай!
      - √ав-гав!
      - ќтлично! - обрадовалс€ старик. - ¬от тебе задание на сегодн€шний день. Ѕудешь до моего прихода облаивать прохожих на улице! ј то собака мо€ недавно издохла, надо кому-то дом охран€ть.  ак теб€ зовут?
      - ћен€ зовут ÷езарь, сэр.
      - я буду звать теб€ ¬онючкой, потому что от теб€ вон€ет машинным маслом!
      - я не использую машинное масло, сэр.
      - Ќе спорь со мной, негодный робот! — сегодн€шнего дн€ твоЄ им€ - ¬онючка! “ы всЄ пон€л?
      - ƒа, сэр. ѕрикажете приступать к своим об€занност€м?
      - ƒавай, приступай! » лай как следует, чтобы даже к забору никто не приближалс€!
      ќн ушЄл на службу. я получил приказ и должен был его исполн€ть. ¬есь день, как собака, € бегал вдоль забора на четвереньках и ла€л на прохожих. Ќо вместо того, чтобы пугатьс€, люди останавливались и глазели на мен€ в большом удивлении. ј те, кто посмелее, даже подходили ещЄ ближе. ќни показывали на мен€ пальцами и сме€лись. » говорили, что мистер —мит совсем сошЄл с ума. ”личные мальчишки бросали в мен€ палки и камни и громко сме€лись, когда попадали мне по спине или в голову. » никто из них мен€ не бо€лс€. »м не нужно было мен€ бо€тьс€.
      я не могу причинить вред человеку.
      “ак продолжалось до самого вечера. ” нашего забора уже собралась довольно больша€ толпа горожан. ¬сем было интересно посмотреть на робота мистера —мита. ј потом € увидел самого мистера —мита. ќн шЄл домой пешком и остановилс€ в отдалении, с видимым удовольствием наблюда€ эту картину. я бегал и ла€л, люди сме€лись. ћистер —мит улыбалс€. ѕотом он перестал улыбатьс€, набросилс€ на толпу с бранью и стал разгон€ть любопытствующих горожан, размахива€ маленькими кулачками. √орожане стали расходитьс€, беззлобно руга€сь на мистера —мита. ћой хоз€ин зашЄл во двор и запер калитку на большой замок. я сто€л на четвереньках и смотрел на него снизу вверх.
      - Ќу, как прошЄл день? - спросил он мен€. - ¬ижу, что ты хорошо делал свою работу. «а это получай угощение. - ќн вытащил из сумки пакет с собачьим кормом.
      - —эр, € не потребл€ю подобную пищу. ƒл€ восстановлени€ запаса энергии € использую свет солнца, силу ветра и статическое электричество.
      ћистер —мит разозлилс€.
      - “ы не мог мне это раньше сказать! я истратил на этот корм целых п€ть монет!  уда его теперь девать? ƒавай, ¬онючка, шагай в дом! я научу теб€ варить мне кофе и подавать тапочки.
      я подн€лс€ на ноги и вслед за хоз€ином вошЄл в дом. ¬нутри, как и во дворе, царил большой беспор€док. ѕустые банки, клочь€ обЄрточной бумаги, куски засохших бутербродов. ≈два мистер —мит вошЄл в дом, как к нему кинулась больша€ пега€ кошка.
      - ј! Ѕетти! «дравствуй, малышка! Ќу, как ты сегодн€ без мен€? —ейчас, налью тебе молока! ¬онючка, это Ѕетти. Ћучша€ кошка в мире!
      я нагнулс€ и хотел погладить кошку. Ќо она зашипела и бросилась прочь. ћистер —мит пнул мен€.
      - Ќе смей к ней прикасатьс€, робот! ќна не нуждаетс€ в твоих ласках! —тупай на кухню и свари мне кофе. Ѕез сахара. Ѕетти, Ѕетти, иди ко мне! Ѕетти!!
      ќн ушЄл в гостиную. я нашЄл кухню. «десь тоже был беспор€док. –аковина завалена гр€зной посудой, весь стол - какими-то объедками. Ќад ним кружилось облако мух. ¬ углу кошачий туалет, который давно не выносили. я нашЄл кофе и поставил на огонь воду.
      ѕока варилось кофе, € зан€л себ€ наведением пор€дка. ”спел немногое.
      - Ёй, ¬онючка! - закричал мистер —мит из гостиной. - ”мер ты там, что ли? √де мой кофе?
      - ¬сЄ готово, сэр. я иду.
      ¬ гостиной, возле старого телевизора, на продавленном гр€зном диване полулежал мистер —мит и жевал из пакета собачий корм. Ќа его колен€х нежилась Ѕетти. Ўла кака€-то спортивна€ передача.
      - “ы очень медлителен, робот! “еб€ не учили всЄ делать быстро?
      - я хотел навести на кухне пор€док, сэр.
      -  то теб€ просил об этом! я тут не дождусь кофе, а он там посторонними делами занимаетс€! ¬идишь, Ѕетти, какой глупый робот нам попалс€! Ќу, скажи, ведь он глупый, да? -  ошка посмотрела на мен€ одним глазом и забила хвостом.
      - Ќу, давай сюда кофе. —той здесь и отгон€й от нас мух.
      ¬есь остаток дн€ мой хоз€ин провЄл у телевизора. ќн смотрел всЄ подр€д, не слишком всматрива€сь и вслушива€сь в происход€щее на экране. я сто€л за его спиной и добросовестно отгон€л мух. Ѕетти спала на его колен€х. я хотел зан€ть его интересной беседой, но мистер —мит категорически запретил мне открывать рот, пока мен€ не спрос€т. я прин€л это правило.
       огда за окном совсем стемнело, мистер —мит так и уснул на своЄм диване. ѕакет с собачьим кормом вывалилс€ из его рук и рассыпалс€ по полу. Ѕетти открыла глаза, посмотрела и снова задремала. ¬ключенный телевизор горел до утра. я всю ночь сто€л и отгон€л от дивана мух. ћне не было скучно. Ќочные телевизионные передачи давали мне много информации дл€ анализа.
      ”тро началось с того, что мистер —мит открыл глаза и прин€лс€ ругать всЄ подр€д. » паршивую работу, и карьериста начальника, и мерзавцев соседей, и подлое правительство. ѕотом немного успокоилс€, подн€лс€ с дивана и увидел мен€.
      - ¬онючка, сегодн€ п€тница. ѕосле службы € задержусь в баре. ѕриду поздно. ј ты давай наведи здесь пор€док. Ќельз€ приличному человеку жить в таком свинарнике! ѕравильно € говорю?
      - ƒа, сэр. я пон€л задание. Ќавести в доме пор€док.
      - ƒашь Ѕетти молока. » ещЄ чего-нибудь. ѕосмотри там в холодильнике.
      - ’орошо, сэр.
      - ѕока, Ѕетти, мо€ крошка. Ѕудь умницей. ј если этот робот оп€ть теб€ напугает, скажи мне, € из него груду металлолома сделаю!
       ошка прыгнула на подоконник и стала умыватьс€. ћистер —мит надел м€тый пиджак и, руга€сь под нос, ушЄл на службу.
      я осталс€ один. –аботы в доме было огромное количество. „тобы оценить еЄ объЄм мне пришлось обойти его целиком.  огда картина была €сна, € составил алгоритм наиболее оптимальных действий и приступил к выполнению приказа. ¬Єдра, тр€пки, швабра отыскались в кладовой. ¬есь день € оттирал, отмывал, драил дом с потолка до пола. –абота, казалось, не убывала. —толетн€€ гр€зь отставала с трудом. ћешков с мусором перед домом всЄ прибывало. —амым гр€зным местом в доме была кухн€. я занималс€ ею до самых сумерек. » не заметил, как домой вернулс€ мистер —мит. я услышал в прихожей грохот опрокинутого ведра и страшную ругань. я побежал туда. ћой хоз€ин лежал в гр€зной луже и орал благим матом. я хотел было извинитьс€, но он вскочил с пола, схватил швабру и стал со всего маху лупить ею мен€ по бокам, спине, голове. я не сопротивл€лс€. » не защищалс€. ћне было не больно. Ќо даже если бы было больно, это ничего не мен€ло.
      я не могу причинить вред человеку.
      ћистер —мит лупил мен€ шваброй до тех пор, пока она не сломалась. ѕосле этого он ещЄ несколько раз пнул мен€ и сел на табурет отдыхать. ѕришла Ѕетти, прыгнула ему на колени. ќн вз€л еЄ на руки и пошЄл в гостиную. ћне велел принести кофе. ќ проделанной мною работе он ничего не сказал.
      ¬есь вечер мистер —мит жевал холодные бутерброды, пил кофе, ласкал Ѕетти, смотрел телевизор и ругал мен€ последними словами. я сто€л за его спиной и ждал указаний. ѕотом он уснул. Ќедоеденный бутерброд упал на его грудь. Ѕетти вытащила из него м€со и тут же, не слеза€ с колен хоз€ина, съела его. “елевизор горел всю ночь. ћне не было скучно. Ќочные телепередачи давали мне много информации дл€ анализа.
      Ќа утро настроение мистера —мита не улучшилось. ќн выгнал мен€ во двор и оп€ть велел бегать вдоль забора и ла€ть на прохожих. ј сам сидел у раскрытого окна и смотрел на это. —оседи подходили и жаловались ему на шум. Ќо мой хоз€ин отвечал, что имеет право держать домашнее животное. «акона, по которому роботам запрещалось ла€ть, не было, и соседи уходили ни с чем. Ќо ближе к полудню случилось непри€тное происшествие. ” забора мистера —мита по€вилась кака€-то пожила€ дама и за€вила, что представл€ет общественную организацию по защите прав человекоподобных роботов и требует от мистера —мита прекратить это безобразие. » требовала до тех пор, пока мой хоз€ин не пришЄл в неописуемую €рость. —начала они ругались во весь голос, так что на улице стали собиратьс€ прохожие, потом, когда терпение мистера —мита исс€кло, он выскочил из дома с охотничьим ружьЄм и направил его на женщину. ќна завизжала. я не знаю, что было на уме у моего хоз€ина, но € не мог допустить, чтобы он причинил вред другому человеку. я быстро оказалс€ р€дом и отобрал у него ружьЄ. ћистер —мит взвыл от €рости! ќн бегал вокруг мен€ и орал, что сотрЄт мен€ в порошок, и на губах у него была пена. ѕрохожие с той стороны забора быстро разошлись. »счезла и женщина из общественной организации по защите прав роботов. “олько после этого € отдал беснующемус€ мистеру —миту его ружьЄ. ћистер —мит немедленно разр€дил в мен€ оба ствола. я упал на землю. ћой хоз€ин стал бить мен€ прикладом ружь€ по голове, пока не разбил его в щепки. —ерьЄзных повреждений у мен€ не было. “олько сползла с лица декоративна€ кожа. » мне было не больно. Ќо даже если бы было больно, это ничего не мен€ло.
      я не могу причинить вред человеку.
      ћистер —мит, т€жело дыша, опустилс€ на землю р€дом со мной и стал причитать о зр€ потраченной на мен€ уйме денег. ѕотом велел мне подн€тьс€ и идти за ним. ћы пришли в угол двора. «десь, за сараем, сто€ла собачь€ конура. ћой хоз€ин сказал мне, что теперь это будет мой новый дом, и велел заползать туда.  онура была маленька€, € смог заползти в неЄ только до половины туловища, втора€ осталась снаружи. ћистер —мит сказал: "ќтлично! “ак и сиди". » ушЄл. я осталс€ сто€ть на четвереньках, головой в вонючей собачьей конуре и ждал дальнейших указаний.
      ƒо самого вечера ничего не происходило. ћой хоз€ин по€вилс€ только на закате и позвал мен€ в дом. я думал, что мне нашлась кака€-то работа, но ошибс€. ћистер —мит ждал мен€ посреди прихожей и в руках у него был предмет, похожий на оружие.
      - ¬онючка, знаешь, что это такое? - спросил мен€ хоз€ин странно улыба€сь.
      - Ќет, сэр. Ќо € предполагаю, что это какое-то оружие.
      - “ы прав, ¬онючка. Ёто - электрическа€ дубина. ≈ю можно лошадь убить, не то, что человека! ј ты знаешь, как она действует на роботов?
      - Ќет, сэр. Ќо любой высоковольтный разр€д неминуемо внесЄт кратковременный сбой в оперативную программу робота моего класса, и после этого мне понадобитс€ несколько секунд дл€ перезагрузки, тестировани€ и восстановлени€ функций.
      - ј вот это мы сейчас и проверим!
      » мистер —мит ткнул мен€ дубиной.
      –азр€д отбросил мен€ к стене. я потер€л равновесие и судорожно стал царапать стену, пыта€сь удержатьс€ на ногах.  артинка перед глазами исчезла. ¬нешние сигналы пропали. ¬ыскочил автоматический режим перезагрузки и блок тест-сигналов.  огда € вновь обрЄл чувство равновеси€ и внешнюю картинку, то увидел и услышал, как мой хоз€ин хохочет во всЄ горло. ¬ следующую секунду он снова ткнул в мен€ дубиной. ќчнулс€ € уже на полу. Ќоги плохо слушались.
      - ¬стань, ¬онючка! я ещЄ не закончил эксперимента!
      ƒержась за стену, € подн€лс€ на негнущиес€ ноги. » снова получил удар дубиной. ћистер —мит хохотал до слЄз. ѕросто корчилс€ от смеха, уронив дубину на пол.
      - Ќу что, ¬онючка, как тебе моЄ угощение? —кажи, что ты чувствуешь?
      - я. —эр. Ќичего. —эр.
      Ёто правда. я ничего не чувствовал. —бой в программе вызывает только помехи, но не боль. Ќо даже если бы это было не так, то это ничего бы не мен€ло.
      я не могу причинить вред человеку.
      ћистер —мит ткнул мен€ дубиной ещЄ раз и отправилс€ спать. Ѕетти побежала за ним. я осталс€ лежать на полу в прихожей и ждал дальнейших указаний.
      ƒо утра ничего не происходило. ѕотом мой хоз€ин проснулс€, позавтракал и спросил, как у мен€ с большой приборкой дома. я ответил, что за сегодн€шний день смогу всЄ закончить.
      - ’орошо. я пойду, пройдусь, а ты принимайс€ за работу. » приготовь обед к моему возвращению.
      - ƒа, сэр. я начну немедленно.
      ќн ушЄл. я приступил к уборке оставшихс€ помещений.
       огда мистер —мит вернулс€ к обеду, € вынужден был доложить ему, что с его любимой кошкой Ѕетти случилось несчастье. ќна умерла. ” моего хоз€ина перехватило дыхание.
      - „то?!  ак?!!  ак это случилось?!!
      - —эр, ваша Ѕетти упала в кастрюлю с кип€щей водой и сварилась. ¬от, взгл€ните. - я прот€нул ему на выт€нутых руках облезлый труп варЄной кошки.
      ћистера —мита вырвало. ќн убежал в ванную. ј когда вернулс€ оттуда, то гл€дел на мен€ злыми и хитрыми глазами.
      - ќтветь мне, ¬онючка. » не смей лгать. я знаю, ты не можешь мне лгать. “ы же видел, как это произошло? ќтвечай немедленно!
      - Ќет, сэр. я не видел, - честно ответил €. -  огда Ѕетти падала в кип€ток, € смотрел в окно.
      - „Єрт! „Єрт! „Єрт! - ћистер —мит затр€сс€ от злобы, но ничего больше не сказал и выбежал на улицу.
      я осталс€ сто€ть с мЄртвой кошкой в руках, не зна€, куда еЄ деть. ¬едь у мен€ не было на этот счЄт никаких указаний. ѕотом положил еЄ на диван, туда, где привык еЄ видеть, и приступил к дальнейшей уборке дома.
      ¬ечером пришЄл мистер —мит. ќн был сильно пь€н и тихо ругал весь белый свет.  огда он увидел на своЄм диване дохлую кошку, то заметно протрезвел и стал ругатьс€ громче. ќн велел мне выкинуть эту тварь и принести электрическую дубину. «атем повторилось вчерашнее.
       ƒва часа мистер —мит бил мен€ электрической дубиной. ƒва часа € в судорогах каталс€ по полу и изо всех сил боролс€ за сохранение оперативных и базовых программ. »з всех сочлений у мен€ сыпались искры. ƒекоративна€ кожа во многих местах полопалась и обуглилась.   моему хоз€ину возвращалось хорошее настроение. ѕод конец он даже мог, как раньше, сме€тьс€ надо мной во всЄ горло. –оботы не наделены эмоци€ми. » даже не чувствуют боли. Ќо даже если бы это было не так, то это ничего бы не мен€ло.
      я не могу причинить вред человеку.
      Ќавеселившись, мистер —мит достал откуда-то бутылку спиртного и отправилс€ к телевизору. ћне он велел сто€ть сзади и подливать ему в рюмку. ” мен€ тр€слись руки и пропадала картинка, € часто проливал спиртное, но моего хоз€ина это забавл€ло ещЄ больше. ќн размахивал электрической дубиной у моего лица и грозилс€ поджарить мен€ как индейку. ѕотом он рухнул головой на подушку и забылс€ пь€ным сном. Ёлектрическую дубину он так и не выпустил из рук. ќна лежала р€дом с ним в опасной близости. я понимал, что это опасно, что мистер —мит может неча€нно повернутьс€ во сне и нажать клавишу. » это будет трагический несчастный случай. » ещЄ € думал о том, что не могу причинить вред человеку.
      
      »ли могу?..


     лючевые слова:
    Ѕетти
    ¬онючка
    человеку
    мистера
    моего
    велел
    сто€л
    хоз€ина
    —мита
    забора
    больно
     ниги о роботах
    робот
    робототехника


    ¬ернутьс€ в рубрику:

     ниги и рассказы про роботов
    –обот дл€ досуга
  • ...


  • ≈сли вы хотите видеть на нашем сайте больше статей то кликните ѕоделитьс€ в социальных сет€х! —пасибо!
    —мотрите также:

    ќбратите внимание полезна€ информаци€.