јйзек јзимов. Ќасто€ща€ любовь

11.02.2007, 16:10
јвтор: јйзек јзимов


     ћен€ зовут ƒжо. »менно так называет  мен€  мой коллега ћилтон ƒэвидсон.
ќн программист, а € -- компьютерна€ программа. я  вхожу в комплекс ћультивак
и св€зан с другими его част€ми во всем мире. я знаю все. ѕочти все.
     я  --   персональна€  программа  ћилтона.   ≈го   ƒжо.  ќн  понимает  в
программировании больше, чем кто-либо на свете, а € -- его экспериментальна€
модель. Ѕлаго≠дар€ ему € разговариваю лучше любого другого ком≠пьютера.
     -- ¬се дело в том, чтобы звуки соответствовали символам, ƒжо, -- сказал
он мне.  -- “ак работает че≠ловеческий  мозг,  хот€ мы до  сих пор не знаем,
какими символами  он пользуетс€. ј твои  символы мне извест≠ны,  и € могу  к
каждому подобрать слово.
     »так, €  умею говорить. ћне кажетс€, что говорю  € хуже, чем думаю,  но
ћилтон считает, что € говорю очень хорошо.
     ћилтон никогда не был  женат,  хот€ ему почти  сорок. ѕо его словам, он
еще  не встретил  подход€щую жен≠щину. ќднажды  он сказал  мне:  "я все-таки
найду ее, ƒжо.  » найти € намерен лучшую. ” мен€ будет насто€≠ща€ любовь. “ы
мне  поможешь.  ћне  надоело  совер≠шенствовать  теб€  дл€  решени€  мировых
проблем. –еши мою проблему. Ќайди мою насто€щую любовь".
     -- ј что такое насто€ща€ любовь? -- спросил €.
     -- Ќеважно.  Ёто  абстракци€. ѕросто  найди мне  идеальную  девушку. “ы
св€зан  с  комплексом  ћультивак.  “ебе  доступны  банки  данных на  каждого
человека, живущего на земле. ћы будем исключать целые группы и классы людей,
пока  не  останетс€ она  одна, одна-единственна€. —амо  совершенство.  ќна и
будет моей.
     -- я готов, -- сказал €.
     -- —начала исключи всех мужчин.
     Ёто было просто. ≈го слова привели в действие мои св€зи на молекул€рном
уровне,  и  €  подключилс€ к банкам данных обо всех люд€х  мира.  ѕо команде
ћилтона € исключил 3 784 982 874 мужчин. ќсталось 3 786 112 090 женщин.
     -- »сключи  всех моложе 25-ти и старше 40-ка, -- продолжал  ћилтон.  --
«атем исключи всех с  коэффи≠циентом умственного развити€ ниже 120-ти; всех,
кто ниже 150-ти и выше 175-ти сантиметров ростом.
     ќн дал мне точные указани€: исключить женщин с детьми, исключить женщин
с генетическими отклонени€ми. "я не  вполне уверен насчет глаз... -- сказал
он. -- Ћадно, это подождет. Ќо никаких рыжеволосых. я не люблю их".
     „ерез  две  недели у  нас  осталось 235  женщин.  ¬се  они очень хорошо
говорили по-английски. ћилтон ска≠зал, что €зыкова€ проблема ему ни к  чему:
компьютер≠ный перевод будет помехой в интимные моменты.
     -- я не  могу переговорить со всеми 235-ю женщи≠нами, -- сказал он.  --
Ќа это уйдет слишком много времени, да и мо€ цель стала бы всем известна.
     -- ƒа, могут быть непри€тности, -- согласилс€ €.
     ћилтон велел мне делать то, что  мне не полагалось. Ќо никто об этом не
знал.
     -- Ёто никого не касаетс€, -- сказал он, и кожа на его лице покраснела.
-- ¬от что, ƒжо. я дам тебе голографические  портреты,  а ты сравнишь с ними
на≠ших претенденток.
     » он принес голографические портреты.
     -- Ёто три победительницы конкурсов красоты.  то-нибудь из наших 235-ти
похож на них?
     ¬осемь женщин оказались очень похожи.
     --  ѕрекрасно, -- сказал ћилтон. --  ” теб€  есть  все  сведени€ о них.
»зучи рынок труда и устрой так, чтобы их вз€ли к  нам на работу. ѕо очереди,
конечно.
     -- ¬ алфавитном пор€дке, -- добавил он после не≠которого размышлени€.
     ћне не  полагалось  выполн€ть  подобные  операции. ѕеревод  человека на
другую работу в личных  цел€х называетс€ махинацией. Ќо  ћилтон устроил так,
что € смог это сделать, -- правда, только дл€ него и ни дл€ кого другого.
     ѕерва€  девушка  прибыла  через  неделю.  ћилтон  по≠краснел,  когда ее
увидел. ќн  разговаривал с ней  так,  как  будто каждое слово давалось ему с
трудом. ќни проводили вместе много времени, и он не обращал на мен€ никакого
внимани€. ќднажды он предложил ей: "ƒавайте пообедаем вместе".
     Ќа следующий день он призналс€:
     -- „то-то не получилось. „его-то не хватало. ќна очень красива, но € не
ощутил прикосновени€ насто€≠щей любви... ѕопробуй следующую.
     Ќо со всеми восемью повторилось то же. ќни были очень похожи. ќни много
улыбались, у них были при≠€тные голоса, но  ћилтону каждый раз казалось, что
это не то.
     -- я не могу пон€ть, ƒжо, -- призналс€ он. -- ћы с тобой выбрали восемь
женщин, которые,  кажетс€, больше всех мне подход€т. ќни идеальны. ѕочему же
они мне не подход€т?
     -- ј ты им нравишьс€? -- спросил €.
     ќн сдвинул брови и ударил кулаком по ладони.
     --  “во€  правда, ƒжо. Ёто палка  о двух  концах.  я --  не их идеал, и
поэтому  они не ведут себ€  так, как мне бы  хотелось. ќни  тоже должны мен€
любить, но как этого добитьс€?
     ÷елый день он казалс€ задумчивым.
     Ќа следующее утро он пришел ко мне и сказал:
     -- я оставлю это на твое усмотрение. ƒелай, как считаешь нужным. ” теб€
есть  банк  данных  обо мне,  € расскажу все, что сам  о себе знаю как можно
подроб≠нее,  --  это,   конечно,  информаци€  только  дл€  теб€,  а  не  дл€
официального досье.
     -- » что же мне делать со всеми этими данными, ћилтон?
     -- “ы будешь сравнивать мои данные с данными 235-ти наших претенденток.
Ќет,  227-ми.  »сключи  тех  восьмерых.  —делай  так,  чтобы  кажда€  прошла
психологическое тестирование. ѕолученные  результаты  сравни с  данными  обо
мне. ¬ы€ви соответстви€.
     ѕроведение психологического тестировани€ --  еще одна операци€, которую
€ не должен выполн€ть.
     ƒень за днем ћилтон  разговаривал со мной. ќн  рассказывал  мне о своих
родител€х и  близких  родст≠венниках,  о  своем  детстве,  школьных годах  и
юности. ќн  рассказывал о женщинах, которыми восхищалс€ со стороны. ≈го банк
данных рос, и  он совершенствовал  мен€, мое воспри€тие символов становилось
глубже и тоньше.
     --  ѕонимаешь,  ƒжо, чем больше  ты  узнаешь  обо мне,  тем  больше  ты
становишьс€  похож на мен€, а значит, все лучше мен€ понимаешь. » как только
ты поймешь мен€ вполне, ты сможешь отыскать ту женщи≠ну, котора€ мне  нужна.
ќна и станет моей насто€щей любовью.
     ќн продолжал рассказывать о себе, и € понимал его все лучше и лучше.
     ѕостепенно €  смог  составл€ть  более длинные  пред≠ложени€, мои  фразы
усложнились. ћо€ речь стала все более походить на речь ћилтона, € усвоил его
лексику, его стиль.
     » однажды € ему сказал:
     -- ѕонимаешь,  ћилтон,  дело не в том,  чтобы  девуш≠ка соответствовала
твоему  физическому идеалу.  “ебе нужна девушка, котора€  подходила бы  тебе
интеллек≠туально, эмоционально и по темпераменту.  ≈сли нам не удастс€ найти
такую среди наших 227-ми претенденток, поищем еще. ћы об€зательно найдем ту,
дл€  которой главное -- не  внешность, тво€ или чь€-нибудь еще. »  вообще --
что такое внешность?
     -- “ы абсолютно прав,  -- сказал он. -- я бы и сам дошел до этого, имей
€  больший опыт в отношени€х  с женщинами.   онечно,  если подумать, то  все
сразу вста≠нет на свои места.
     ћы всегда соглашались друг с другом, мы думали одинаково.
     --  ј  теперь, ћилтон, ты  не  обидишьс€,  если € задам  тебе несколько
вопросов? ѕо-моему, в твоем банке данных есть пустоты и не€сности.
     “о,  что  затем   последовало,  как  признавалс€  ћилтон,  более  всего
напоминало подробный  психоанализ. „то естественно, ведь € многому научилс€,
провод€ психологическое тестирование  227-ми женщин,  за каждой из которых €
продолжал внимательно наблюдать.
     ћилтон казалс€ совершенно счастливым. ќн при≠зналс€:
     -- –азговаривать с тобой, ƒжо, почти то же, что говорить с самим собой.
Ќаши с тобой индивидуально≠сти теперь вполне совпадают.
     --  » так же  совпадет  с  нашей индивидуальность  женщины,  которую мы
найдем.
     »  €  нашел  ее.  ќна была одной из тех двухсот двадцати семи. ≈е звали
„ерити   ƒжонс,   она   работала   в  исторической  библиотеке  ”ичито.   ≈е
психологические  характеристики  абсолютно совпадали с нашими. ¬се остальные
женщины были отвергнуты по той или иной  причине по мере пополнени€ их банка
данных.  Ќо  с  „ерити все было иначе.  «десь  мы имели  дело с  поража≠ющим
воображение резонансом.
     Ќе было необходимости описывать  ее ћилтону. ќн  так точно соотнес  мои
символы с  теми, которыми пользовалс€ сам, что € мог  все решить  без него.
ћне она подходила.
     —ледующей задачей было устроить так, чтобы „ерити перевели на работу к
нам.  ¬се было нужно сделать  очень тонко, так, чтобы  никому и в  голову не
пришло, что совершаетс€ нечто незаконное.
     ќставалось  позаботитьс€   о   ћилтоне.      счастью,  на≠шелс€  случай
дес€тилетней  давности,  чтобы воспользо≠ватьс€  им  как поводом дл€  ареста
ћилтона  по обвинению  в корыстном использовании  служебного  положени€. ќн,
естественно,  рассказал  мне  о  нем сам  -- ведь  от  мен€ у  него  не было
секретов.
     ј обо мне он не скажет никому -- это усугубило бы его вину.
     “ак что теперь он не по€витс€ долго.
     ј завтра  14 феврал€  --  день  св€того  ¬алентина.  ѕридет „ерити с ее
прохладными  руками  и нежным голосом. я научу ее, как  включать компьютер и
заботитьс€ обо мне. ѕри чем здесь внешность, когда наши души так созвучны.
     я скажу ей: "ћен€ зовут ƒжо, и ты -- мо€ насто€ща€ любовь".

 лючевые слова:
ћилтон
женщин
любовь
претенденток
„ерити
работу
внешность
ћилтон
сделать
правда
говорить
 ниги о роботах
робот
робототехника


Ѕд-6: Ѕабушкин робот
  • ...
  • ¬ернутьс€ в рубрику:

     ниги и рассказы про роботов
    јйзек јзимов. »стинна€ любовь
  • ...

  • ¬озможно ¬ас заинтересует:


    –обби. јйзек јзимов


    јйзек јзимов. »стинна€ любовь



    ≈сли вы хотите видеть на нашем сайте больше статей то кликните ѕоделитьс€ в социальных сет€х! —пасибо!
    —мотрите также:

    ќбратите внимание полезна€ информаци€.