ћеханоид и лед€ное сердце

19.07.2008, 15:39
ѕисатель © „угунов Ќиколай (annimo.orwe@gmail.com)
—тиль рассказа: —казки, размер 16 .

  ¬ одном металлическом краю, в медно-никелевой местности сто€л град ѕентод. ќбитало в нем плем€ механоидов - созданий рукастых, головастых и таровитых.  то создал первого механоида, а тем более - кто научил его делать к себе запчасти, до сей поры было невы€сненным, но так ли уж это важно? √лавнее всего, что жили механоиды в мире и согласии, с сосед€ми не воевали, а вс€чески привечали - и цвел ѕентод от торговли титаном и тритием.
  Ќа улице –адиаторной жила семейка механоида –”-34-»434-ј4 из клана ѕневмас. Ќу, семейка - это слабо сказано: только он, да супруга его, из клана √идры. ƒрузь€ звали его просто –у, а жена, в зависимости от настроени€, либо –”-лем, либо –”-хл€дью. ¬прочем, обладал наш герой характером мирным даже дл€ механоида, потому не обижалс€, а упреки принимал к сведению.
  * * *
  —лучилось так, что очередна€ зима, что накрыла ѕентод своим колючим оде€лом, оказалась весьма ленивой, а потому - т€жкой на подъем. Ћишь к апрелю побежали первые ручейки по улицам, нес€ зрител€м радость и ржавчину. ѕосмотрел –у на свои ноги цвета глины, потер их наждаком и поспешил к жене - просить денег на смазку и полировку. ¬бежал в дом - и оторопел: даром, что супруга была из клана √идры и посто€нно сочилась тосолом да антифризом, ныне сто€ла недвижима€, на свет не реагировала, зар€дку игнорировала, а и вообще, была холодна, как обесточенный пресс.
  »спугалс€ –у - что за напасть, и ну названивать в —корую “ехпомощь. ¬ошел в дом доктор в промасленном комбинезоне, тестером больную поковыр€л, смазку в суставах обновил и шарнирами грустно скрипнул.
  - ”вы тебе, несчастный муж! «акл€тие на твоей супруге - лед€ное сердце! ”же не первый год бродит она по земл€м киборгов, дроидов, биотов и механоидов. ¬от добралась она и до славного града ѕентод. Ќичем не могу помочь тебе - только в твоих манипул€торах отныне судьба тво€. »ди же, не тер€€ ни минуты, в сторону заката, в обитель ¬еликого  алькул€тора - и будет тебе счастье, а супруге твоей - спасение.
  “ак закончил свои речи доктор, упаковалс€ в —корую “ехпомощь и отбыл. ѕочесал –у блест€щую голову, канистру масла в рюкзак сунул, батареи зар€дил, в топку свежего тори€ подбросил - и зашагал по дороге, пр€мо на закат.
  * * *
  ƒолго ли, коротко ли, но пришел наш герой в √олографический лес. ƒивно было это место, и изменчиво, подобно морским волнам - на первый взгл€д, все, как обычно, да только двух одинаковых не найти.
  Ўел –у по лесу, дивилс€ красотам несказанным, и не сразу пон€л, что волк, уже битый час вис€щий мертвой хваткой к него на предплечье - самый что ни на есть насто€щий, а не иллюзорный.
  - „то тебе надо, животина? - ласково поинтересовалс€ –у, схватив нападающего за шиворот. –аньше он видел таких зверей только в сказках и по телевизору, потому был уверен, что говорить они умеют все поголовно. –азумеетс€, это было не так, но волк попалс€ механоиду не простой, а волшебный, и говорить как раз умел.
  - я —ерый ¬олк, - откликнулс€ зверь. -  огда-то был € могучим чародеем и знатным путешественником - однако зла€ судьбина занесла мен€ в эти кра€, где не то, что маги€ не работает, а даже и поесть толком нечего!
  - ” мен€ есть полкило тори€, батареи новые, смазка универсальна€, - стал перечисл€ть –у, ибо всегда он был готов помочь ближнему своему.
  - ¬от и говорю - нечего, - сплюнул ¬олк. - ћне м€со нужно, понимаешь? ћ€со!
  - ј что это такое? - поинтересовалс€ –у.
  - ѕон€тно, - с грустью отозвалс€ волк. - ѕойду-ка €, пожалуй, с тобой - все равно идти туда, откуда ты €вилс€, нет никакого смысла. „то за страна у вас кака€-то нечеловеческа€?
  » с того момента –у шел уже не один - его сопровождал —ерый ¬олк, азартно вынюхивавший все, что можно было назвать хоть отчасти съедобным.
  * * *
   ак-то остановились наши герои на ночлег. –у, конечно, пошел бы и дальше - благо, киловаттна€ фара в груди легко разгон€ла ночную тьму, но ¬олк категорически отказывалс€ идти "в этой темени", и утверждал, что он слишком стар, чтобы так легко отбросить привычку спать по ночам.
  ¬олк беззаботно дрых, азартно дерга€ во сне лапами, а –у, от нечего делать, решал в уме двойные интегралы. ¬незапно земл€ в центре пол€нки задрожала, вспучилась и рассыпалась аккуратной горкой, и на ее вершине по€вилось странное существо - в золотой чешуе, с глазами, как плошки алого огн€, и черными когт€ми.
  - я - повелитель €дерной грибницы, - представилс€ гость. - ј вы вторглись в мои владени€. „ем вы объ€сните эту наглость?
  - я –у, и иду в обитель ¬еликого  алькул€тора - за спасением дл€ супруги и счастьем - дл€ мен€. ј спутник мой - —ерый ¬олк, сейчас спит.
  - —пит? - удивленно спросил повелитель. - Ќо это - привилеги€ живых, а их в нашем краю не было со времен великого расселени€! —кажи еще, что он нашу пищу отвергает, а требует чего-то странного - скажем, м€са!
  - ћ€со? - тут же проснулс€ ¬олк. - √де м€со, давайте его сюда!
  - ƒействительно, живой! - умилилс€ гость. - ”х, какой славный!
  - я бы вам всем показал, будь при мне мо€ прежн€€ сила, - высокомерно заметил ¬олк. - ∆елез€ки бестолковые, еще и издеваютс€.
  - Ћично € создан из полимеров, - веско заметил повелитель. -  стати, можете мен€ звать просто —емен. Ёто от —ћ-323-Ќ0-3664.
  - ќчень при€тно, - буркнул ¬олк. - „ем об€заны столь раннему (или позднему, никак не разберу) визиту?
  - ≈сть у мен€ дл€ вас одна служба. - по€снил —емен. - ƒаже не служба, а так - службишка, шустрым механоидам на пару часов работы.
  - ј если мы откажемс€? - поинтересовалс€ –у. - ¬ мои цели и задачи не входит задерживатьс€ в пути дольше необходимого.
  - “огда вам придетс€ делать крюк, чтобы обойти мои владени€, - по€снил гость. - Ёто вас задержит намного дольше!
  “оскливо было на уме у механоида, ибо больше всего желал он исполнить обещанное и вернуть супругу к жизни, да и ¬олк определенно желал как можно быстрее покинуть сей край, но - делать нечего, пришлось согласитьс€.
  * * *
    полудню следующего дн€ —емен сто€л уже у горы в самом центре €дерной грибницы, а –у с ¬олком с изумлением взирали на колоссальную пещеру, что пронизывала гранитный монолит насквозь.
  - ¬от ваша работа, - молвил хоз€ин. - ѕовадилс€ тут некий зверь стены похабными надпис€ми изрисовывать. ѕосему ваша задача - найти злоде€ и предъ€вить мне. ј € уж разберусь.
  - Ќу, и как мы это сделаем? - уныло прот€нул –у. - —емен уж насколько совершеннее мен€, а и то спасовал. ј натыкано систем слежени€ тут, видать, изр€дно, - в инфракрасном диапазоне туннель был буквально перевит многими километрами проводов и плотно утыкан датчиками, прожекторами и камерами.
  - Ќе вижу ничего подозрительного отмахнулс€ ¬олк. - Ќо вон€ет здесь еще гадостнее, нежели снаружи. ѕохоже, кстати, на запах того ручь€, где ты смазку свежую брал.
  - Ќи один механоид не различает запаха, - покачал головой –у. - ћы сорт по цвету определ€ем, так проще.
  - ј по мне - так все одна гадость. » цвет у нее один, - чихнул ¬олк. - јйда, посмотрим, что вон€ет?
  ќни с опаской вошли в тоннель, но вскоре ¬олк замер, поминутно чиха€. –у всмотрелс€ - и правда: именно здесь и начинались похабные росписи, автора коих им и предсто€ло изловить.  раска была совсем свежей.
  - Ќегод€й только что здесь был, - сообщил –у ¬олку. - Ќадпись еще мажетс€.
  -  ака€ краска? - удивилс€ ¬олк. - на стене ничего нету - только кака€-то прозрачна€ гадость!
  - “ы не видишь краску? Ќо... ¬ сказках волки могут отыскивать следы! - припомнил –у свое детство, когда батареи у него были слабыми, программы - примитивными, а атомной топки не было вовсе. - ты же можешь найти, куда пошел злодей, правда?
  - ”подобл€тьс€ примитивному животному? - ¬олк возмущенно закашл€лс€, - ћне, могучему колдуну, по недоразумению запертому в этом образе? Ћадно - а что еще остаетс€...
  * * *
  ¬скоре –у с ¬олком сто€ли у мастерски замаскированной двери в стене тоннел€. ≈сли не знать, что именно сюда ушел злоумышленник, никто нипочем бы не догадалс€, что тут есть выход.
  «а дверью был аккуратный тоннель, упиравшийс€ в каморку, заваленную банками с просроченной люминофорной краской.
  - ‘ууу! - ¬олк закашл€лс€ и пулей вылетел из кладовки. - ƒа по сравнению с этим тоннель - просто альпийский луг!
  „то такое "альпийский луг", –у не знал, запаха не чувствовал, посему предпочел остатьс€ в помещении - авось, неведомый хулиган покажетс€.
  * * *
  - ѕоймали! - –у предъ€вил —емену дроида-черепашку со свернутым набок блоком команд. ќборванные проводки торчали из-под панцир€ во все стороны, как разноцветна€ шерсть, временами между ними проскакивали искры, и тогда черепашка начинала беспокойно шевелитьс€, повод€ из стороны в сторону носиком пульверизатора.
  - ћолодцы, - похвалил ¬олка и –у повелитель. -  ак же вы его нашли? ќни ж такие незаметные, просто ужас, - пожаловалс€ он.
  - ѕо запаху, - ¬олг потер лапой слез€щиес€ глаза. - “ут даже не надо сверхчуткого нюха.
  -  оторого у нас нет, - пожал плечами —емен. - —обственно, электронному народу он и не нужен.
  - — той вонью, в которой вы живете, даже вреден, - €звительно заметил ¬олк.
  * * *
  —разу за владени€ми повелител€ €дерной грибницы простиралась ∆елезна€ пустошь. ¬ступив на нее, ¬олк радостно взрыл землю лапами.
  - я чую свежую траву! ј где трава - там жизнь! - крикнул он и устремилс€ вперед.
  –у поспешил следом. ¬скоре они вошли в очередной лес, и механоид изумилс€ - он не был похож ни на что, увиденное ранее: деревь€ в нем росли, как попало, без строгой схемы, кора на них была бугриста€, без малейших следов полировки, а вместо бетона под ногами было что-то, похожее на старые гофрированные шланги, уход€щие в бурую сыпучую массу.
  -  акое странное место, - удивилс€ он. - Ќе думаю €, что мы правильно идем.
  - —транное? - ¬олк обернулс€. - Ќаконец-то нормальный лес! ј идем - сам же сказал, в сторону заката, вот мы и не сворачивали!  стати, ты чего у —емена про дорогу не спросил?
  - «абыл, - повинилс€ –у.
  - ј голову ты дома не забыл? - ехидно переспросил ¬олк.
  - ј зачем мне в дороге голопроектор? - удивилс€ –у. - ќн - штука дорога€, нежна€, € его в походы никогда не беру.
  - ѕостой, а где же у теб€ мозги? - опешил ¬олк. - Ќе знал, что вы головы мен€ете.
  - ¬ животе, - пожал плечами механоид. - “ам и места больше, и брон€ крепче.  стати, мы еще и руки-ноги тоже мен€ем! ј вы что, нет?
  - — чем родились, с тем и живем, - ворчливо ответил ¬олк. - » как-то не жалуемс€.
  - ƒруга€ культура, - откликнутс€ механоид. - Ѕиоты вообще ничего не мен€ют, они конечности отращивают по необходимости. ” всех свои привычки.
  - ј размножаетесь вы как? - в глазах ¬олка сверкнул озорной огонек.
  - »дем на завод запчастей, собираем тело, и грузим в него сервисные программы. ќдин комплект - €, другой - супруга. ѕотом по генератору случайных чисел избыточное отбрасываетс€. ј как у живых это бывает, в сказках не описывалось. я думал, что так же.
  * * *
  ќбитель ¬еликого  алькул€тора открылась взору –у совершенно неожиданно: буквально только что продирались сквозь густые заросли ежевики, причем ¬олк непрестанно жаловалс€, кака€ же тут земл€ жестка€, кусты колючие, а листь€ шершавые, и тут - вышли на окраину городка, выстроенного в стиле поселени€ дроидов.
  - Ќеужели дошли? - механоид не мог поверить собственным глазам. ¬прочем, странное дело: ни единого представител€ электронного племени на улицах не было - одни живые, корпусом похожие на киборгов, движени€ми - на биотов, и речью - на механоидов. –у огл€делс€ - никто из горожан не стремилс€ поприветствовать гост€. Ќаоборот, аборигены жались по углам, и до –у донеслись лишь обрывки разговоров: "ƒикий дроид... ƒикий дроид пришел!".
  Ќаконец, на улице по€вилась машина, формой напоминавша€ —корую “ехпомощь, но другой расцветки. ќттуда вылезли двое.
  - Ќе двигатьс€, дроид, - строго сказал новоприбывший. –у недоуменно огл€нулс€, но ни одного дроида не увидел.
  - Ёто он к тебе обращаетс€, - по€снил ¬олк. - ќни в ваших различи€х не разбираютс€, уж извини.
  - —адись в машину, дроид, - сказал другой, отворил заднюю дверь и отбежал в сторону - видимо, о пришедших из леса у туземцев сложились не самые лучшие впечатлени€.
  - я механоид, - поправил человека –у, но в машину сел. —ледом за ним вкинули ¬олка - наверное, тут говор€щих животных тоже видели только в сказках.
  * * *
  ¬прочем, в исследовательском центре, куда доставили механоида и ¬олка, к ним отнеслись намного дружелюбнее.
  - –аспределенна€ сеть, - сказал человек в белом халате, ковыр€€сь внутри –у тестером. - ћодульна€ конструкци€, генетические алгоритмы. Ќебиологическа€ эволюци€, кто бы мог подумать!
  - ј моей супруге вы поможете, доктор? - жалобно поинтересовалс€ механоид. - ј то привык € к ней.
  - √оворите, не первый случай уже? - покачал головой человек. - Ёпидеми€, пр€мо? “ак, разрешите, мы тут к вам кое-что присоединим... - он торопливо щелкнул где-то внутри корпуса –у заглушкой кабел€ и приник к монитору. - ¬ирус у вас. » не на всех действует, надо же!
  ќн пошелестел клавишами и, наконец, подал механоиду плоский чип.
  - ¬от вам вакцина. ѕросто вставьте в гнездо, а остальное она возьмет на себ€.
  - —пасибо, поблагодарил –у и с благоговением спросил, - Ёто и есть обитель ¬еликого  алькул€тора?
  - Ёто то самое место, откуда когда-то сбежала парти€ развед-дроидов, - по€снил ученый. - ѕосле они окрестили его именно так. ѕотому, кстати, на ваше плем€ тут так нервно реагируют - в прошлом вы не раз пытались нас завоевать.   счастью, сейчас есть —емен, и нам поспокойнее.
  - Ќо нас он пропустил, - заметил механоид.
  - ƒа, вы же шли сюда по другому вопросу. Ќо нам - сообщил. ƒа, чуть не забыл - ваш феноменальный при€тель, как только прибыл сюда, превратилс€ из волка в человека и исчез.
  - ј что, это нетипично? - удивилс€ –у. - ¬ сказках же такое сплошь и р€дом. я думал, это все умеют.
  - “ак то сказки, - вздохнул ученый. - ¬прочем, € тоже думал, что такое - лишь в сказках бывает.
  –у смекнул, что, если разговор пошел на темы, его впр€мую не касающиес€, то пришла пора отклан€тьс€.
  - ƒоктор, а можно, € пойду домой? - попросил механоид. - ћне еще жену расколдовывать, да и других дел полно!
  -  онечно, - разочарованно вздохнул ученый. - ∆аль, конечно, что вы уходите, но задерживать - не имеем права.  стати, не волнуйтесь насчет дороги - вас отвезут.
  * * *
  ¬озвращение –у было восприн€то с восторгом. ¬о-первых, он был единственным из механоидов, кто подн€лс€ в воздух (пусть и на вертолете) и вернулс€ на землю целым и невредимым. ¬о-вторых, погана€ зараза чего-то оказалась более опасной дл€ механоидов, нежели дл€ остальных народов. ј в-третьих, рассказы –у о его неверо€тном путешествии оказались настолько интересными, что по ним немедл€ было написано три романа, восемь сценариев, а рассказов и интервью - вообще без счету.
  —упруга –у была так счастлива снова ожить, что даже не ругала мужа за долгую отлучку и потраченный в дороге торий. ј –у - просто был счастлив, что снова оказалс€ дома. “аинственный попутчик механоида, —ерый ¬олк, видимо, тоже был доволен, что утраченна€ сила, наконец, вернулась, и ему более не приходитс€ питатьс€ травой, условно-съедобными концентратами и прочей гадостью. ¬прочем, пришло врем€ - и он снова за€вил о себе, вт€нув –у в еще более захватывающее приключение, но это - уже совсем друга€ истори€...

 лючевые слова:
механоид
сказках
механоида
—емен
сторону
¬еликого
механоидов
 алькул€тора
 стати
заметил
дроид
по€снил
удивилс€
¬олка
смазку
доктор
дроидов
супруга
ћеханоид и лед€ное сердце
 ниги о роботах
робот
робототехника


“ерминатор и веро€тностно-временна€ теори€
  • ...
  • ¬ернутьс€ в рубрику:

     ниги и рассказы про роботов


    ≈сли вы хотите видеть на нашем сайте больше статей то кликните ѕоделитьс€ в социальных сет€х! —пасибо!
    —мотрите также:

    ќбратите внимание полезна€ информаци€.