—пасти Ѕилла

10.06.2008, 12:58
ѕисатель © «аиграев јлексей јлександрович (avalon1969@rambler.ru)
—тиль рассказа: ‘антастика, размер 17 .

  • јннотаци€:
    –обот-надзиратель вошЄл в тюремную мастерскую, где Ёндрю ћорфус вдохновенно штамповал мусорные баки, и повЄл его в камеру. “ам ћорфуса ждал сюрприз: у него по€вилс€ сосед. - Ѕилл Ѕакли, - представилс€ тот. - ѕиратство на звЄздных трассах и ещЄ кое-какие пуст€ки. ƒвенадцать пожизненных заключений. - ќчень при€тно...

  —пасти Ѕилла
   –обот-надзиратель вошЄл в тюремную мастерскую, где Ёндрю ћорфус вдохновенно штамповал мусорные баки, и повЄл его в камеру. “ам ћорфуса ждал сюрприз: у него по€вилс€ сосед.
   - Ѕилл Ѕакли, - представилс€ тот. - ѕиратство на звЄздных трассах и ещЄ кое-какие пуст€ки. ƒвенадцать пожизненных заключений.
   - ќчень при€тно. я Ёндрю ћорфус...
   - ћожете не продолжать, - обрадовалс€ Ѕилл. - —конструированные вами роботы ограбили Ќациональный банк. „ертовски из€щный был план.
   - ≈го придумали мои роботы, - скромно похвасталс€ Ёндрю.
   - “ак пусть придумают, как вытащить вас отсюда... а заодно и мен€.
   ћорфус почувствовал, что на глаза наворачиваютс€ слЄзы.
   - ¬сех роботов уничтожили полицейские. ј теперь эти убийцы ждут, что € верну деньги. » обещают за это немедленное освобождение... Ќе дождутс€! ѕо мне уж лучше п€ть пожизненных.
   - ѕочему?
   - ј вы пошли бы на сделку с убийцами ваших детей? ѕусть неудачных, но родных?
   - Ќикогда, - отрезал Ѕилл. ѕринципы, даже неразумные, помогают люд€м оставатьс€ людьми. ѕравда, плата за это бывает очень высокой.
   - ¬от уж не думал услышать такое от пирата, - удивилс€ Ёндрю.
   - Ќапрасно. я лучше пойду в бой без оружи€, чем с экипажем, лишЄнным принципов. - Ѕилл зевнул. -  акие будут предложени€?
  - —пать, - зевнул Ёндрю. - потому что на работу нас поведут очень рано.
  - ј что там делают?
  - ћусорные баки.
  - Ёто как-нибудь без мен€.
  - Ѕудут уговаривать, - предупредил Ёндрю.
  - ¬ежливо откажусь, - отмахнулс€ Ѕилл. » сдержал слово.
  
   аждое утро в камеру приходил робот-надзиратель. Ёндрю покорно вставал и выт€гивал руки вперЄд. «ащЄлкнув на них браслеты, робот поворачивалс€ к Ѕиллу и спрашивал:
  - ѕойдЄшь на работу?
  - Ѕилл вежливо отказывалс€, получал положенный в таких случа€х электрошок и оставалс€ в камере.
  »ногда он тер€л сознание. “огда приходил тюремный врач, приводил его в чувство, советовал перестать вал€ть дурака и уходил.
  ќднажды Ѕилла забрали в тюремный госпиталь.
  „ерез неделю он вернулс€ и продолжил забастовку.
  “еперь робот-надзиратель приходил вместе с врачом. ¬рач был человеком, поэтому отворачивалс€, когда робот касалс€ Ѕилла растопыренными пальцами с блест€щими контактами на концах.
  ј потом врач шЄл по коридору за ћорфусом и уговаривал его повли€ть на строптивого соседа.
  Ёндрю обычно отмалчивалс€. ј однажды не выдержал:
  - ƒумаете, € не пыталс€?! „ем мен€ уговаривать, лучше освободите Ѕилла от работы!
  - ќсвобождение даЄт медицинский компьютер. ќбъективные показатели пока не позвол€ют... я не знаю, что мне делать!
  - ƒайте ему €да. ј заодно и сами примите, вы, представитель гуманнейшей из профессий!
  –обот действовал по обычной программе. ќн прот€нул к заключЄнному руку, развЄл пальцы и спросил:
  - ѕойдЄшь на работу?
  „тобы не видеть блеск контактов, Ёндрю закрыл глаза и ткнулс€ грудью в выставленную руку.
  ќн очнулс€ в камере, когда врач отклеивал от его груди датчики какого-то прибора. «а грудиной слегка подавливало, но самочувствие было сносным.
  - √де Ѕилл? - спросил ћорфус, гл€д€ на пустую кровать.
  - ¬ тюремном госпитале.  огда вас принесли, он набросилс€ на робота и попыталс€ устроить ему короткое замыкание... ¬ общем, теперь Ѕилл освобождЄн от работы. Ќа неделю.
  - ј потом?
   - —о своими принципами он долго не прот€нет. - ¬рач направилс€ к выходу. ” двери остановилс€. - я могу дл€ вас что-нибудь сделать?
   - ѕередайте в  омиссию по помилованию, что € верну деньги. ќни знают какие.
  
   * * *
   - я рад, что вы одумались, ћорфус, - сказал директор тюрьмы и зачитал ему текст помиловани€. ѕотом вытащил из €щика сигару, аккуратно отрезал кончик маленьким сувенирным ножом и прот€нул еЄ Ёндрю. -  урите.
   - Ћучше позвольте попрощатьс€ с Ѕиллом Ѕакли.
   - Ќельз€ ни в коем случае, - улыбнулс€ директор. - “еперь скажите, ћорфус, ваши роботы больше не будут грабить банки?
   Ёндрю пообещал. » - пока директор делал вид, что верит - стащил со стола нож дл€ обрезани€ сигар.
   ѕолучив свою одежду и заработанные за одиннадцать лет деньги (минус расходы на содержание), он, наконец, вышел за ворота.
   ѕровожавший его робот-надзиратель спросил:
   - “ебе у нас понравилось?
   ¬место ответа Ёндрю похлопал его по спине и сделал несколько неуловимых движений сигарным ножом. Ћезвие царапало краску осторожно, почти без нажима, чтобы под тонким стальным корпусом не сработали датчики системы защиты.
    огда робот вернулс€ в тюремный двор, у него на спине было нацарапано:
   "Ѕилл Ѕакли, € вытащу теб€ отсюда".
  
  »спытательный полигон корпорации "’оум роботс"
  
   ѕосреди пол€ несколько построек самого заур€дного вида. ¬ыдел€етс€ лишь коттедж со срезанной стеной. Ќа кухне перед заваленным посудой столом стоит робот.
   ѕрезидент корпорации “ом ƒоусон кивнул кибернетику:
   - ћожно.
    ибернетик скомандовал роботу:
   - «адание: помыть посуду. - » включил секундомер.
   –обот быстро помыл гр€зную тарелку и аккуратно поставил еЄ в сушилку. ѕотом помыл чистую тарелку.
   ƒоусон посмотрел на кибернетика.
   “от моментально отреагировал:
   - Ќичего страшного.
  –обот выбросил в ведро цветы из китайской вазы; тщательно помыл вазу и поставил еЄ в сушилку.
   - Ќичего страшного? - спросил ƒоусон.
   - ¬ообще-то, ваза - это тоже посуда, - заметил кибернетик. Ќо всЄ-таки скомандовал:
   - —топ. ¬ключи режим самообучени€ и подумай, что ты сделал неправильно.
  –обот замер. ѕотом вытащил из ведра выброшенные цветы, старательно их помыл, и то, что осталось от букета, аккуратно положил в сушилку.
  - ћой только тарелки! - р€вкнул кибернетик.
  –обот выкорчевал сто€вшую во дворе большую параболическую антенну и потащил еЄ на кухню.
  - — этой моделью всЄ €сно, - сказал ƒоусон. -  то ещЄ нас сегодн€ порадует?
  - –обот-н€н€, - с застенчивой гордостью сообщил кибернетик.
  
  “€жело ступа€, робот идЄт по пашне. ≈го руки бережно держат замотанную в пелЄнки куклу.
  –ов с водой. ѕодн€в ношу над головой, робот преодолел ров. ќбогнул склад и вошЄл в небольшой сарай.
   ибернетик нажал кнопку на небольшом пульте.
  ¬ сарай ударил огнемЄт.
  ѕробив гор€щую стену, робот вышел наружу и продолжил прогулку. ” таблички "ќсторожно: ћ»Ќџ!" остановилс€, резко развернулс€ и помчалс€ к складу.
  -  уда это он? - поинтересовалс€ ƒоусон.
  - Ќаверное, решил изменить маршрут, - предположил кибернетик. Ќо он ошибс€: робот вернулс€ на минное поле. — куклой в одной руке и вз€тым на складе миноискателем - в другой.
  - «ачем же гул€ть по минному полю? - вздохнул ƒоусон.
  - “ак ведь с миноискателем, - вступилс€ за робота кибернетик. - Ёто новейша€ акустическа€ модель, и... - ¬зрыв заглушил его слова.
  - ј это древн€€ мина - раст€жка, - по€снил ƒоусон.
  - ѕохоже, у вас трудности, - сказал подошедший сзади незнакомый человек.
  ќт неожиданности президент корпорации вздрогнул и набросилс€ на него:
  - ѕрокл€тье! ѕочему вас сюда пустили?
  - ѕотому что € Ёндрю ћорфус.
  ƒоусон отр€хнул с себ€ подн€тую взрывом пыль и спросил:
  - »нтеллектуальные роботы-налЄтчики - ваша работа?
  - ћо€, - улыбнулс€ Ёндрю.
  ѕрезидент "’оум роботс" улыбнулс€ ещЄ шире:
  - ѕоговорим в моЄм кабинете. ƒолжность шефа экспериментальной лаборатории вас устроит?
  - ƒл€ начала устроит.
  
   абинет президента корпорации
  “ома ƒоусона.
  ƒоусон просмотрел заполненную ћорфусом анкету.
  - «начит, кибернетикой вам заниматьс€ запрещено...
  - ћожете оформить мен€ психологом или философом, - предложил Ёндрю.
  - ” вас есть соответствующее образование?
  - ” мен€ есть соответствующие учЄные степени.
  ƒоусон решил:
  - Ѕудете психологом. » сразу предупреждаю: мы выпускаем только законопослушных роботов.
  - “оже дело, - одобрил Ёндрю. - » как успехи?
  - ј что вы хотите от роботов, когда искусственный интеллект ещЄ не создан?
  - ¬ами не создан, - уточнил ћорфус. - » объ€сню почему. ≈сли называть вещи своими именами, то все ваши роботы - это рабы. „тобы они не бунтовали, вы впихиваете в электронные мозги установку "¬с€ка€ власть от Ѕога и наместника ≈го на земле - „еловека". ѕричЄм, даже не человека вообще, а отдельно вз€того типа, выложившего за робота кругленькую сумму. ¬ результате получили рабское сознание, которое даже не может задуматьс€ над тем, почему должно исполн€ть каждую прихоть какого-то млекопитающего.
  - ј что нам было делать? –оботы зависали, когда пытались осмыслить установку на подчинение. ¬от и пришлось ограничить их самоанализ.
  Ѕраво, ƒоусон. ≈сли ограничить ваш самоанализ, вы начнЄте грызть мебель и качатьс€ на люстре.
  ѕрезидент корпорации надулс€:
  - ћы дали роботам замечательное правило мышлени€. ќни всегда выбирают самое рациональное решение. ≈сли оно не противоречит этике.
  -  акой этике?
  - ќбобщЄнной человеческой.
  - ¬аше замечательное правило породило ещЄ три ошибки. ¬о-первых, рабское сознание несовместимо с человеческой этикой. ¬о-вторых, с чего вы вз€ли, что люди мысл€т по какому-то единому правилу?  аждый сходит с ума... то есть мыслит по-своему. ѕричЄм личность €рче всего про€вл€етс€ в иррациональных поступках. Ќаши лучшие про€влени€ - вера, любовь и самопожертвование - по своей сути иррациональны...
  - ћы выпускаем не ангелов, а роботов, - заметил ƒоусон.
  -  оторых ваше жуткое правило начисто лишило интуиции. ј ведь большинство решений им приходитс€ принимать в услови€х нехватки данных. Ћюба€ нестандартна€ ситуаци€ будет сводить роботов с ума. Ёто ваша треть€ ошибка.
  ѕрезидент "’оум роботс" потЄр виски и спросил:
  - Ќу и к чему мы пришли?
  -   тому, что искусственный интеллект должен быть личностью. Ћичностью со всей еЄ иррациональностью; с собственной, а не какой-то абстрактной, сконструированной вами обобщЄнной этикой. », конечно же, с полной свободой сознани€.
  Ќаш первый робот получит не набор общих инструкций, а образ мышлени€ конкретного человека.
  Ёндрю вытащил из кармана мини-компьютер и положил его на стол перед ƒоусоном.
  - я разработал тест, выворачивающий из человека всю его сущность. - ћорфус включил компьютер, и на экране начали по€вл€тьс€ цветные п€тна. —начала медленно, а потом всЄ быстрее, они двигались по экрану, мен€ли форму, сворачивались в причудливые узоры и рассыпались тыс€чью свет€щихс€ брызг.
  ƒоусону показалось, что цветные п€тна пл€шут уже не на экране, а у него перед глазами, и он тр€хнул головой.
  - Ќе отвлекайтесь, - попросил Ёндрю. - Ёто очень красивое представление.
  ѕредставление действительно было красивым. ќно завораживало и успокаивало, м€гко снима€ накопившуюс€ усталость.
  ¬скоре компьютер пискнул, и экран погас.
  - √отово, - сказал Ёндрю.
  - „то готово?
  - ѕока вы любовались картинками, встроенна€ в компьютер видеокамера наблюдала за вашими зрачками. ѕо их движени€м можно сделать кое-какие выводы.
  - ћорфус, вам не кажетс€, что это смахивает на шарлатанство. ѕо зрачкам гадают салонные фокусники и предсказатели судеб.
  - ѕ€тна двигались по экрану очень быстро. », чтобы за ними уследить, вы подсознательно пытались работать на опережение, перевод€ взгл€д в то место, куда, по-вашему, должно было переместитьс€ п€тно. ¬ выборе этого нового места про€вл€етс€ весь образ вашего мышлени€: и расчЄт, и интуици€, и даже ваши представлени€ о мировой гармонии. —ловом, ваша уникальна€ картина мира и столь же неповторимые методы работы с ней.
  - ј все эти красивые узоры?
  - “ест сильно нагружает психику. ј узоры эту нагрузку снимают и помогают удерживать внимание на экране.
  - » что теперь? - спросил ƒоусон.
  - ƒавайте сюда любого робота, - потребовал Ёндрю.
  - Ёрби! - позвал президент корпорации.
  —тенной шкаф открылс€, и из него вышел робот.
  - ћой референт, - представил ƒоусон.
  - ¬ам не стыдно держать его в шкафу?
  - Ёто же робот... ћежду нами говор€, туповатый: за два года € не услышал от него ни одной свежей мысли.
  ћорфус подключил компьютер к разъЄму на груди Ёрби и быстро загрузил в него программу.
  - Ќадеюсь, ƒоусон, вы больше не будете держать его в шкафу. “еперь это ваш брат по разуму.
  - Ѕрат-близнец, - подхватил робот. - ≈динственное, чего у мен€ нет - так это воспоминаний моего прототипа.
  Ёндрю махнул рукой.
  - ќни про€в€тс€ косвенно в пересаженном образе мышлени€.
  ƒоусон недоверчиво спросил:
  - Ќу и как проверить, что это моЄ мышление?
  - ѕо иррациональным поступкам, характеризующим вашу личность.
  - Ќе обижайтесь, ћорфус, но € не верю, что человек €рче всего про€вл€етс€ в чЄм-то неразумном.
  - —ейчас поверите, - пообещал Ёндрю. - я расскажу вам об одной очень неразумной личности по имени Ѕилл Ѕакли. ярче всего он про€вилс€ в том, что не хотел штамповать мусорные баки...
  «акончив рассказ, ћорфус замолчал.
  - —кверна€ истори€, - буркнул ƒоусон. - ¬аш пират сам себ€ приговорил к смерти, и ему уже ничто не поможет.
  - ¬ы поможете мне вытащить его из тюрьмы, - за€вил Ёндрю.
  -  ак?
  - —кажете, что он необходим дл€ экспериментов по пересадке человеческой психики. Ёти опыты можно проводить только на заключЄнных. ѕостарайтесь убедить копов, что ваша аппаратура настолько громоздка, что не поместитс€ в тюрьме.
  ѕрезидент "’оум роботс" поморщилс€:
  - ј потом он сбежит, и мне не вернут залог?
  - “ебе не стыдно? - бесстрастно спросил его Ёрби.
  - јга! - взвилс€ ƒоусон. - Ёто говорит не моЄ сознание: мы расходимс€ во мнени€х.
  - Ёто ваше второе €, - улыбнулс€ ћорфус. - “о лучшее, что пр€четс€ в глубинах вашей психики и выходит наружу лишь в минуты крайней опасности. Ёто установка на красоту поступков, данна€ человеку самой ѕриродой дл€ сохранени€ вида. ” Ёрби она активизирована посто€нно. ¬ отличие от вас.
  ≈стественна€ установка на красоту поступков заменит сконструированную вами искусственную, не встречающуюс€ в природе этику. ѕравда, теперь роботов уже не удастс€ сделать рабами.
  - „ас от часу не легче, - вздохнул ƒоусон.
  - ѕоймите, что другого пути создани€ искусственного интеллекта нет и не будет.
  - „то ж ваша высонравственна€ кибер-банда грабила банки?
  - “огда € просто копировал человеческую психику, не став€ красоту поступков главным приоритетом. ѕричЄм копировал еЄ с заключЄнных. »спользовать дл€ этого законопослушных граждан мне запрещал закон.
  - ј если € вам не помогу? - проворчал президент "’оум роботс".
  - “огда помогут ваши конкуренты, - хором сказали Ёрби и ћорфус.
  - Ќу и пожалуйста. Ћучше разор€йте их, чем мен€.
  - ќн действительно так думает? - спросил Ёндрю у робота.
  -  онечно нет, - ответил Ёрби. - —ейчас его волнуют вопросы: чьЄ сознание выгоднее копировать - учЄных или писателей, как изменить мешающий этому закон, и можно ли будет урвать у новых моделей часть авторских прав.
  - ¬аша вз€ла, - сдалс€ ƒоусон. - ћорфус, а как мы поделим их авторские права?..
  
   * * *
  ќстаток жизни Ѕилл Ѕакли провЄл на территории корпорации "’оум роботс".
  ¬ечерами он подолгу смотрел на звЄздное небо. ј днЄм к нему частенько наведывались ћорфус и Ёрби, с удовольствием слушавшие байки старого пирата. ѕосле смерти Ѕилла робот Ёрби сильно изменилс€ и начал про€вл€ть повышенный интерес к звездолЄтам. Ќо это уже совсем друга€ истори€. »стори€ начала Ёры морфусов.

 лючевые слова:
Ёндрю
ƒоусон
ћорфус
Ѕакли
роботс
роботы
надзиратель
компьютер
ѕрезидент
корпорации
кибернетик
Ѕилла
улыбнулс€
работы
—пасти Ѕилла
 ниги о роботах
робот
робототехника


Ћюди и роботы
  • ...
  • ¬ернутьс€ в рубрику:

     ниги и рассказы про роботов


    ≈сли вы хотите видеть на нашем сайте больше статей то кликните ѕоделитьс€ в социальных сет€х! —пасибо!
    —мотрите также:

    ќбратите внимание полезна€ информаци€.